Cum abordează ziarele creștine din Austria limbajul „incluziv” de gen

Editorii revistelor creștine din Austria au decis să folosească un mod „sensibil la discriminare” în ceea ce privește genul. Cu toate acestea, ziarele individuale urmează abordări diferite.

Agenția catolică de știri din Austria, Kathpress (KAP), a făcut o anchetă asupra diferitelor publicații. Aceasta a ajuns la concluzia că majoritatea publicațiilor bisericești au acceptat limbajul neutru din punct de vedere al genului. Un lucru izbitor, potrivit agenției de presă ORF, este faptul că majoritatea revistelor sunt conduse de femei. De la începutul anului, ziarele cu temă religioasă din Linz, Innsbruck, Feldkirch și Eisenstadt folosesc „două puncte”, de exemplu „Pastoralassistent:innen” (pastor-asistent:ă), pentru a face dreptate ambelor genuri. Ziarul „Der Sonntag”, editat de Arhiepiscopia de Viena, se abține în mod deliberat de la utilizarea acestor caractere speciale pentru mai multă lizibilitate, după cum relatează „Kathpress”. De regulă, se menționează ambele genuri sau se folosesc formulări neutre din punct de vedere al genului.

Limbajul neutru din punct de vedere al genului este deosebit de sensibil în lumea vorbitoare de limbă germană. Unul dintre motive este faptul că genul este un aspect dominant al gramaticii acestei limbi. Multe cuvinte au două forme. Exemplu: „Minister” (masculin) și „Ministerin” (feminin) este la plural “Miniștri” (atât bărbați cât și femei). În noua ordine, acest lucru trebuie să devină: „Minister:in” (singular) și „Minister:innen” (plural) pentru a se asigura că nu mai există nicio diferență între cuvintele de sex masculin și feminin. Nu este un secret faptul că această problemă duce la multe dezbateri, inclusiv în biserică.

Potrivit directorului ziarului „Cooperation” din Salzburg, Monika Slouk, după consultarea cu editorii, redactorii folosesc două puncte. Stilul lingvistic ar trebui să clarifice „faptul că sensibilitatea față de gen este importantă pentru noi”, spune Slouk.

Redactorul-șef al „KirchenZeitung” al Diecezei de Linz, Heinz Niederleitner, subliniază pentru „Kathpress” că de la începutul acestui an se folosesc două puncte în locul barei oblice ( „ / ” ) din motive estetice și practice, potrivit Die Tagespost.

Pe de altă parte, revista „Sonntag”, din Viena, nu folosește ortografii precum steaua de gen sau cele două puncte. Potrivit redactorului-șef Sophie Lauringer, „astfel de caractere speciale, din păcate, nu duc la o mai mare egalitate de gen pentru persoanele implicate, ci ar perturba fluxul de lectură, înțelegerea cititului de către persoanele cu limbi materne non-germane sau persoanele cu dizabilități și plăcerea de a citi”. În plus, multe dintre ortografiile din mediile digitale nu sunt lipsite de bariere.

În același timp, Lauringer a subliniat că „Der Sonntag” se angajează să respecte imaginea creștină a omului; în reportaj, nicio persoană nu este exclusă din cauza sexului său. Cu toate acestea, acest lucru nu susține o cultură transgender în care genurile pot fi adaptate, schimbate și alese în mod liber. Cu toate acestea, Lauringer nu vede nicio contradicție în ceea ce privește drepturile egale: Aceasta este „pentru noi, desigur, o practică trăită în redacție, în casa de presă a Arhiepiscopiei de Viena și în reportaje”.

SURSA | CNE News

Lasă un răspuns

%d blogeri au apreciat: